成語出處
近義詞
用法
作賓語、定語、分句;用于口語
英語翻譯
Enemies and lovers are destined to meet.
成語搜索
0
糾錯(cuò)
詩詞名句推薦
- 博士勿嘆從公疲,明年麥飯滑流匙——— 黃庭堅(jiān)次韻子瞻與舒堯文禱雪霧豬泉唱和
- 海燕巢何晚,秋期落爾先——— 鄧剡夜聞風(fēng)聲歸思浩然
- 松上改陳蘿——— 謝朓和王長史臥病詩
- 徒嗟黃綬身,莫接青霞軌——— 梅堯臣子聰惠書備言行路及游王屋物趣因以答
- 為人八十有三歲,游歷名山幾洞天——— 趙夔贈(zèng)海陵佘公老人
- 民在華胥正樂康,高秋實(shí)雁指衡陽——— 楊億奉和御製重陽五七言詩
- 寵辱可驚漚起滅,荒涼只有月悲酸——— 方岳夢余義夫以劍請銘
- 富貴直浮云,羊裘釣煙雨——— 戴復(fù)古桐廬舟中
- 眾聲覼縷不落道,有如部伍隨將軍——— 白居易小童薛陽陶吹觱栗歌(和浙西李大夫作)
- 興來攜妓恣經(jīng)過,其若楊花似雪何——— 李白憶舊游寄譙郡元參軍
最新應(yīng)用



















