成語(yǔ)出處
成語(yǔ)造句
用法
主謂式;作賓語(yǔ)、定語(yǔ);指懷念死者的心情
成語(yǔ)故事
王獻(xiàn)之的哥哥王徽之對(duì)他的弟弟非常欽佩,王獻(xiàn)之對(duì)哥哥也很敬重,兩人感情非常深厚。
后來(lái),兄弟兩人都患了重病,王獻(xiàn)之先去世。王徽之的家人怕他悲痛,沒(méi)有把這壞消息告訴他。王徽之老是聽(tīng)不到弟弟的消息,很是擔(dān)心。一天,他實(shí)在忍不住,便問(wèn)家人道:“子敬(王獻(xiàn)之的字)的病怎樣了?為什么長(zhǎng)久沒(méi)有聽(tīng)到他的消息?是否出事了?”
家人含糊回答,不向他吐露真情。王徽之終于明白過(guò)來(lái),悲哀地說(shuō):“看來(lái)子敬已經(jīng)死了!是嗎?”
家人知道再也瞞不下去,便說(shuō)了實(shí)話。王徽之聽(tīng)了也不痛哭,只是下了病榻,吩咐仆從準(zhǔn)備車輛去奔喪。
到了王獻(xiàn)之家,王徽之在靈床上坐了下來(lái)。他知道獻(xiàn)之生前愛(ài)好彈琴,便對(duì)獻(xiàn)之的家人說(shuō):“把子敬的琴取來(lái)?!?br /> 琴拿來(lái)后,王徽之就在靈床上一面彈,一面想著過(guò)去兄弟兩人的情誼。他越想越悲傷,彈了幾次,都不成曲調(diào)。于是舉起琴向地上擲去,然后嘆道:“子敬!子敬!如今人琴俱亡!”
嘆罷,他悲痛得昏過(guò)去了。一個(gè)多月以后,他也離世而去。
后來(lái),兄弟兩人都患了重病,王獻(xiàn)之先去世。王徽之的家人怕他悲痛,沒(méi)有把這壞消息告訴他。王徽之老是聽(tīng)不到弟弟的消息,很是擔(dān)心。一天,他實(shí)在忍不住,便問(wèn)家人道:“子敬(王獻(xiàn)之的字)的病怎樣了?為什么長(zhǎng)久沒(méi)有聽(tīng)到他的消息?是否出事了?”
家人含糊回答,不向他吐露真情。王徽之終于明白過(guò)來(lái),悲哀地說(shuō):“看來(lái)子敬已經(jīng)死了!是嗎?”
家人知道再也瞞不下去,便說(shuō)了實(shí)話。王徽之聽(tīng)了也不痛哭,只是下了病榻,吩咐仆從準(zhǔn)備車輛去奔喪。
到了王獻(xiàn)之家,王徽之在靈床上坐了下來(lái)。他知道獻(xiàn)之生前愛(ài)好彈琴,便對(duì)獻(xiàn)之的家人說(shuō):“把子敬的琴取來(lái)?!?br /> 琴拿來(lái)后,王徽之就在靈床上一面彈,一面想著過(guò)去兄弟兩人的情誼。他越想越悲傷,彈了幾次,都不成曲調(diào)。于是舉起琴向地上擲去,然后嘆道:“子敬!子敬!如今人琴俱亡!”
嘆罷,他悲痛得昏過(guò)去了。一個(gè)多月以后,他也離世而去。
繁體寫法
人琹俱亡
感情
中性成語(yǔ)
結(jié)構(gòu)
主謂式成語(yǔ)
產(chǎn)生年代
古代成語(yǔ)
英語(yǔ)翻譯
both the man and his lute have perished.
成語(yǔ)謎語(yǔ)
伯牙悼子期
成語(yǔ)接龍
成語(yǔ)搜索
0
糾錯(cuò)
詩(shī)詞名句推薦
- 吾父亦丁丑,白云增夢(mèng)思——— 張衡挽陳東湖先生
- 新愁舊恨,一時(shí)分付與潮回——— 汪元量金人捧露盤(越州越王臺(tái))
- 子方懷錯(cuò)志,誰(shuí)復(fù)挽征衣——— 何文季何達(dá)觀久客他鄉(xiāng)音問(wèn)曠絕一日忽見(jiàn)過(guò)又匆匆告
- 烘簾微照自生光,吹面輕風(fēng)與送香——— 蔡襄華嚴(yán)院西軒見(jiàn)芍藥兩枝追想吉祥賞花慨然有感
- 玉潤(rùn)終孤立,珠明得暗藏。——— 杜甫送大理封主簿五郎親事不合卻赴通州
- 離憂耿未和,春慮忽蹉跎。——— 張均江上逢春
- 小梅風(fēng)韻最妖嬈。開(kāi)處雪初消。——— 晏幾道訴衷情·小梅風(fēng)韻最妖嬈
- 屈指嚬眉不可尋,云飛雨散空沉沉——— 釋重顯送宗樸禪者
- 蘇州舫故龍頭暗,王尹橋傾雁齒斜。——— 白居易問(wèn)江南物
- 晨鐘云外濕,勝地石堂煙——— 杜甫船下夔州郭宿,雨濕不得上岸,別王十二判官
最新應(yīng)用



















