成語造句
反義詞
用法
主謂式;作賓語、定語;含褒義
成語故事
英語翻譯
(be so persuasive as to make) the insensate stone nod in agreement
成語搜索
0
糾錯(cuò)
詩詞名句推薦
- 豈惟仆餈餌,政復(fù)奴桄榔——— 陳造旅館三適
- 脈脈花滿樹,翾翾燕繞云。——— 李賀謠俗
- 天心喜、錦筵啟。——— 曹勛長壽仙促拍
- 莫作傷心事,傷心不益身——— 邵雍觀物吟四首
- 萬戶春濃酒似油,想須百甕到床頭。——— 蘇軾村醪二尊獻(xiàn)張平陽
- 河流去時(shí)合,涂潦歸時(shí)踐——— 梅堯臣自尉氏南至京皆水及人脛
- 能來玩墟落,匹馬卻熊麾——— 李流謙從馮黎州飲梅林以山谷舊時(shí)愛酒陶彭澤今日梅
- 江湖若許同歸去,能為先生理釣絲——— 滕岑贈(zèng)徐谷三絕
- 水合湘潭住,山分越國多。——— 李洞送人赴職湘潭
- 結(jié)構(gòu)池梁上,登臨日幾回。——— 呂溫道州夏日郡內(nèi)北橋新亭書懷贈(zèng)何元二處士
最新應(yīng)用



















