出自宋代司馬光《文太師挽歌三首》:
美化流民物,薰然遺愛(ài)多。
欒公當(dāng)日社,邵父至今歌。
庭有三鱣集,門(mén)容駟馬過(guò)。
欲知余慶在,公鼎格平和。
注釋參考
當(dāng)日
當(dāng)日 (dāngrì) 當(dāng)時(shí)(指過(guò)去) at that time;on that very day 想見(jiàn)當(dāng)日圍城光景。——清· 全祖望《梅花嶺記》 當(dāng)日 (dàngrì) 就在本日、同一天 on the same day 你可以當(dāng)日來(lái)回邵父
(1).對(duì) 秦 人 邵平 的尊稱。 唐 李邕 《春賦》:“散歸閒之 邵父 ,隱養(yǎng)正之 姜牙 。趣下里之潦倒,諠樂(lè)土之繁華。茍炙背而垂釣,但開(kāi)田而種瓜。”參見(jiàn)“ 邵平瓜 ”。
(2).對(duì) 邵信臣 的尊稱。 漢 荀悅 《漢紀(jì)·成帝紀(jì)一》:“ 信臣 字 翁卿 , 九江 人也。始為 南陽(yáng) 太守,乃為民興利,開(kāi)通溝渠水門(mén),灌溉三萬(wàn)餘頃,禁止嫁娶送終奢靡,其化大行,吏民親愛(ài)之曰‘邵父’?!?/p>
至今
至今 (zhìjīn) 直至此刻 up to now 至今杳無(wú)音信 直到今天 to this day;so far司馬光名句,文太師挽歌三首名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考


















