除卻文章無(wú)嗜好,世無(wú)朋友更凄涼
出自近現(xiàn)代陳獨(dú)秀《聞光午之渝靜農(nóng)及建功夫婦于屈原祭日聚飲大》:
除卻文章無(wú)嗜好,世無(wú)朋友更凄涼。
詩(shī)人枉向汨羅去,不及劉伶老醉鄉(xiāng)。
注釋參考
除卻
除卻 (chúquè) 除去;除掉 nothing but 曾經(jīng)滄海難為水,除卻巫山不是云?! 峨x思》文章
文章 (wénzhāng) 原指文辭,現(xiàn)指篇幅不很長(zhǎng)而獨(dú)立成篇的文字 article;essay 你看了晨報(bào)上的那篇文章了么? 泛指著作 literary works;writings 為文章?!啤?柳宗元《柳河?xùn)|集》 每為文章。 比喻曲折隱蔽的含義 hidden meaning 話里有文章 事情;程序 thing;program 照例文章總得做好嗜好
嗜好 (shìhào) 特別愛(ài)好(多用于貶義) addiction;hobby 本人別無(wú)嗜好,只是每天都想喝上一杯無(wú)朋
(1).無(wú)可比擬?!对?shī)·唐風(fēng)·椒聊》:“椒聊之實(shí),蕃衍盈升。彼其之子,碩大無(wú)朋。” 毛 傳:“朋,比也?!?唐 楊敬之 《華山賦》:“天雨初霽,三峯相差。虹蜺出其中,來(lái)飲 河 湄。特立無(wú)朋,似乎賢人守位,北面而為臣。”
(2).沒(méi)有友誼。 宋 歐陽(yáng)修 《朋黨論》:“小人無(wú)朋,惟君子則有之?!?/p>
凄涼
凄涼 (qīliáng) 孤寂冷落 lonely and desolate 夜景凄涼 悲涼 sad and cold 字字凄涼陳獨(dú)秀名句,聞光午之渝靜農(nóng)及建功夫婦于屈原祭日聚飲大名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考
- 其夫死鋒刃,其室委塵埃作者:皮日休作品:正樂(lè)府十篇卒妻怨
- 往事悠悠似夢(mèng),新愁苒苒如織
- 未應(yīng)久作諸侯客,帝有薰琴待汝諧作者:劉克莊作品:送方善夫赴鷺洲山長(zhǎng)二首
- 風(fēng)霜迎馬首,雨雪事魚(yú)麗作者:盧象作品:送趙都護(hù)赴安西
- 只有舊歌辭,傳作風(fēng)流樣。
- 時(shí)時(shí)只把詩(shī)囊錦,換得蕭騷兩鬢秋
- 一月一回陪內(nèi)宴,馬蹄猶厭踏香塵。作者:王建作品:贈(zèng)崔禮駙馬
- 明當(dāng)此中別,一為望汀洲。作者:盧綸作品:秋夜同暢當(dāng)宿潭上西亭
- 送以靜觀頤,答以晦養(yǎng)蒙
- 不知姑惡何所恨,時(shí)時(shí)一聲能斷魂。



















