近日,《仙劍奇?zhèn)b傳四重制版》發(fā)布后,其戰(zhàn)斗系統(tǒng)和UI設(shè)計與前不久獲得“年度游戲”的《光與影:33號遠征隊》之間的高度相似性,在國內(nèi)外玩家社群中引發(fā)了巨大爭議。

面對部分西方媒體和玩家的質(zhì)疑聲浪,知名游戲行業(yè)分析師Daniel Ahmad選擇公開發(fā)聲,力挺這款備受期待的國風(fēng)重制之作。
Ahmad在社交媒體上轉(zhuǎn)發(fā)了相關(guān)討論并直言批評道:“西方媒體對中國游戲的報道有時不僅數(shù)量稀少,還經(jīng)常帶有先入為主的偏見。” 他進一步駁斥了關(guān)于《仙劍四重制版》是首個模仿《33號遠征隊》的論調(diào),指出這本身就是一款基于2007年經(jīng)典作品的重制版,其創(chuàng)作自有脈絡(luò)。
“這背后或多或少摻雜了一種‘恐外’情緒。”Ahmad補充說。他同時預(yù)言,未來即便是備受期待的《女神異聞錄6》肯定也會吸收同類型的優(yōu)秀設(shè)計元素,屆時卻不太可能引發(fā)類似的指責(zé)。這番言論在評論區(qū)內(nèi)得到了不少玩家的共鳴,有人表示“說像的人顯然沒玩過女神異聞錄團隊的作品”,也有人認為“感覺更像《暗喻幻想》”。
這場圍繞著借鑒與創(chuàng)新的討論,再次將“中國游戲出海時如何面對國際化審視”這一議題推向前臺。那么,在你看來,這次的“雷同”風(fēng)波是屬于合理的藝術(shù)風(fēng)格趨同,還是確實存在過度模仿的嫌疑?又或者,這僅僅是一場被放大了的文化誤讀?歡迎分享你的看法。





























浙公網(wǎng)安備 33010502007447號